2 декабря 2021 состоялась встреча студентов Института международных отношений (группа 04.1-106), изучающих персидский язык, и иранских слушателей группы 20-2108Б подготовительного факультета для иностранных учащихся. На встрече слушатели и студенты познакомились, рассказав о себе, об учёбе, о своей будущей профессии, об образовании в России. Карабаев Хумоюн, студент ИМО, рассказал об истории русского языка, начиная от создателей старославянской азбуки и церковнославянской письменности Кирилла и Мефодия, до современного русского языка. Переводчик с русского языка на персидский язык студент Гурбатов Шахбоз помог иранским слушателям понять непонятные слова в выступлении студентов-международников. Студентка Щербакова Даша в доступной для иноязычных учащихся форм объяснила и показала на схеме как строится система образования в России, выделив дошкольное, обязательное школьное и высшее. Студент Мамедзаде Камандар в своём выступлении обратил внимание на формы приветствия и прощания в русском языке, указав на их разнообразие в отечественном языке и ограниченность в персидском.

Персидские слушатели подфака КФУ начали своё выступление с фильма об Иране, культуре, его природе. Студенты ИМО с удовольствием наблюдали пейзажи и слушали выступления Гасеми Седигех Бабаджан и Аббаси Масумех Бехруз. Студенты могли заметить разницу в староперсидских и современных текстах, узнали о ранней истории происхождения древних персов, о том, что значит 21 декабря для Ирана (об этом на хорошем русском языке рассказал иранец Хагдуст Радин Мехди). Что же значит рукопожатие для Ирана, как надо здороваться, пояснил слушатель Карами Пуя Хоссейн Мохаммад. Каждое своё выступление иранские слушатели подфака КФУ сопровождали переводом на персидский язык, хотя встреча проходила на русском языке. Использование русского и персидского языков при общении сделало встречу понятной для обеих групп, и в то же время интересной и познавательной. В конце встречи они поблагодарили друг друга и высказали предположение о дальнейших совместных проектах.